Cata Iliescu (traductores voluntarios UA): «Hemos traducido recomendaciones a 8 lenguas y las hemos locutado»

En cuanto comenzó el confinamiento, desde el área de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante se organizaron como grupo de voluntariado. El objetivo era ofrecer sus recursos a quien pudiera necesitarlos para traducir la información más básica a cuantos idiomas fuera posible. «Desde el primer momento nos pusimos en marcha» explica su coordinadora y profesora del Departamento de la UA, Catalina Iliescu. «Hemos traducido recomendaciones a 7 u 8 lenguas e incluso las hemos locutado» para facilitar las cosas, apunta Iliescu, «son informaciones de primera necesidad».

En el grupo de voluntariado no sólo hay profesores «también alumnos y egresados», y todos aportamos lo que podemos para los proyectos que han surgido con el «Ayuntamiento de Alicante o la Asociación Pilares» entre otros. La coordinadora del grupo pone como ejemplo «el video que hemos subtitulado para la fundación PILARES con el que las personas mayores y personas con movilidad reducida hacen ejercicio.

CuentaCuarentenas

Iliescu ha puesto en marcha en estos días Cuenta Cuarentena bajo el amparo de la Asociación ARIPI. Se trata de una plataforma en la que se pueden encontrar hasta 83 cuentos en 14 idiomas diferentes. «Hay cuentos para todos», indica Iliescu, «entre otros los tesoros que nos han regalado Edurne Pasaban y Teresa Echegoyen, además de otros muchos amigos». Pueden descubrirlos en cuentacuarentenas.aripi.es .